RSS Контакты
Республика Беларусь

Зорина Канапацкая: Татары стали частью белорусского народа

17.12.2012 | Интервью

Интервью с кандидатом исторических наук, доцентом Белорусского государственного университета Зориной Ибрагимовной Канапацкой о вопросах изучения, сохранения и развития исламской культуры в современной Беларуси.

- Известно, что татары Беларуси оставили богатейшее культурное наследие. Это и архитектура, и произведения искусства и, конечно, уникальная религиозная литература – кетабы. Какие меры сегодня предпринимаются в Беларуси и других странах по сохранению этого наследия? 

- В настоящее время, уникальная религиозная литература – славяноязычные арабскографические рукописи ‒вызывают большой интерес не только у исследователей татарского наследия и исламоведов, но и у ученых, занимающихся историей Беларуси и белорусского языка. На сегодняшний день в государственных коллекциях Беларуси ‒Гродненском государственном музее истории религии, Национальной библиотеке и ЦНБ НАН Беларуси  ‒выявлено 50 экземпляров рукописей (в том числе фрагменты рукописей) конца XVII – первой половины XX в. По количеству книжных памятников письменности белорусских татар коллекции Беларуси занимают значительное место среди государственных собраний мира. Для сравнения: в государственных коллекциях Литвы – 40 рукописейпервой половины XVII I– первой половины XXв., России – 11 рукописей середины XVII – первой половины XIXв., Украины – 1 рукопись начала XIX в., Польши – 10 рукописей начала XIX – первой половины XX в., Англии – 3 рукописи первой половины XVIII – первой половины XIX в., Германии – 1 рукопись первой половины XVII в., Латвии – 1.Можно сделать вывод,что именно в Беларуси сохранилась одна из богатейших коллекцийтатарскихрукописей. Рукописи белорусских татар хранятся также в частных коллекциях, однако большая часть их неучтена и неисследована.

-Кто сегодня занимается изучением этих рукописей?

-В первую очередь, это зарубежные историки. Среди них следует упомянуть директора Белорусской библиотеки им. Франциска Скорины в Лондоне Александра Надсона, а также польских исследователей Анжея Дрозда, Чеслава Лапича, швейцарского лингвиста Пола Сутера. Особо отмечу литовскую исследовательницу Галину Мишкинене, которая в последнее время активно работает над татарскими рукописями. В Вильнюсcком государственном университете преподается курс китабистики, связанный с изучением наследия белорусских татар. Издано несколько каталогов. В самой Беларуси опыт исследования пока скромен. В 90-е годы этим начинал заниматься Ибрагим Борисович Канапацкий, который в соавторстве с московским ученым Станиславом Владимировичем Думиным написал книгу «Белорусскія татары: мінулае і сучаснасць». Там были упомянуты среди прочего культурного наследия и рукописи. При активном участии И. Канапацкого в 1997 г. в музее Белорусского государственного университета культуры и искусств, в 2001 и 2003 гг. в Центральной научной библиотеке Национальной академии наук Беларуси были организованы выставки рукописей белорусских татар. С его помощью были изданы каталоги рукописных книг.В декабре 2011 г. в Центральной научной библиотеке Национальной академии наук Беларуси состоялась презентация каталога «Рукапісы татараў Беларусі канца XVII – пачатку XX ст. з дзяржаўных кнігазбораў краіны». Это результат многолетней работы сотрудников ЦНБ НАН Беларуси, весомый вклад в дело изучения и сохранения культарного наследия Беларуси. В каталоге дается описание рукописей, которые хранятся в вышеупомянутых государственных коллекциях.

- Установлено, что в 1686 году, в Минске, был переписан уникальный текст – перевод смыслов Корана на польский язык с элементами белорусского. Существуют ли среди кетабов переводы на собственно белорусский язык?

- Тафсир 1686 года был написан Урьяшем ибн Исмаилом, имамом города Минска. Это старейшая рукопись из всех представленных в Беларуси и других странах. Здесь можно встретить перевод Корана с элементами белорусского языка. Первые белорусские переводы возникли в середине XVI в., а в XVII-XX вв. – польские. В связи с тем, что до нас дошли только памятники второй половины  XVII ‒ XX вв., переводом Корана на «чисто белорусский» мы, к сожалению, не располагаем и не можем судить о его характере. Есть либо фрагментарные переводы на белорусский язык, либо, как в большинстве случаев, тексты на  польском языке. Нет и однозначного мнения, выполнен этот перевод Корана самим Урьяшем (хотя имамы зачастую этим занимались), либо переписан с более раннего источника. Здесь необходимы дополнительные исследования.

-А как обстоит дело с переводом и распространением исламской литературы в сегодняшней Беларуси?

- Эта часть религиозной жизни, можно сказать, весьма  «хаотична» – в свое время и получение литературы с других стран, и ее распространение никем не контролировалось. Лишь позднее был поставлен вопрос о содержании и источнике поставки такого рода книг. Переводы и иностранные издания использовали потому, что собственных наработок у белорусских мусульман почти не было. Существовал лишь ежеквартальный журнал «Байрам» (издавался до 2002 г.), газеты «Жизнь» и «Жыццё татарскае» (до 2005 г.), однако вскоре они перестали выходить. Поэтому необходимо решать проблемы и в этой области.

- В конце 80-х – 90-х годах большую роль в возрождении и становлении исламской общины Беларуси сыграл Ваш отец, Ибрагим Борисович Канапацкий. Насколько важны результаты этой деятельности для белорусских татар?

- Спасибо за этот вопрос. Он важен для меня, так какпамять об отце мне очень дорога. Ибрагим Борисович Канапацкий стоял у истоков национально-культурного и религиозного возрождения татар, начавшегося в 90-х гг. прошлого века. Свои научные и организаторские способности он направил, прежде всего, на изучение и пропаганду богатых исторических традиций и культуры белорусских татар. Во многом процессу возрождения способствовало провозглашение суверенного государства Республики Беларусь, положившее начало самоидентификации татар как национальной, религиозной и культурной общности. В социально-политическом и национальном аспектах татарам были созданы реальные возможности и перспективы для реализации собственных этнических и религиозно-культурных потребностей. В последние 10 лет жизни Ибрагим Борисовичстал много внимания уделять изучению религии, был глубоко верующим человеком, регулярно читал намаз, очень хотел поехать в хадж. Как член муфтията и председатель минской татарской общины прилагал большие усилия для восстановления мечетей в Слониме (1994), Смиловичах (1997), Новогрудке (1997), Видзах (1999), Клецке и Молодечно (2000), Ловчицах (2002), по созданию татарского культурного центра в Ивье (1995). В Смиловической мечети он сам чаще всего проводил богослужения.

В 1991 году в Минске по инициативе Ибрагима Борисовича и его верного соратника Якуба Адамовича Якубовского было создано объединение «Аль-Китаб» (с 2000 г. ‒ «Зикр аль-Китаб»). Вместе они проделали колоссальную работу, увлекли этой темой очень многих людей. Организовывали немало культурных мероприятий и поездок, лагерей для молодежи (в Беларуси, в Польше, в Литве). Все это имело очень позитивный эффект. Мы все смогли почувствовать себя представителями одного народа, гордиться своим наследием. Между татарами не возникало никаких разногласий на религиозной почве. В январе 1994 года в г. Минске при непосредственном участие И.Б. Канапацкого как члена организационного комитета состоялся Первый Всебелорусский съезд мусульман, и в соответствии с его решениями 2 февраля того же года было создано Мусульманское религиозное объединение в Республике Беларусь. Ибрагим Борисович Канапацкий был не только создателем научной школы отечественного, но и одним из крупных подвижников зарубежного татароведения. Его монографии по истории, культуре и религии белорусских татар, многочисленные статьи в газетах и журналах, организация 11 международных научно-практических конференций (в период с 1993 по 2005 гг.), редактирование и выпуск материалов каждого форума, позволили далеко расширить знания об этой группе татарского этноса.

26-27 марта 1993 года была проведена первая международная конференция и ряд мероприятий, посвященных 600-летию оседлого проживания татар на территории современных Беларуси, Литвы и Польши.Конференция вызвала особый резонанс. Она проходила на базе Белорусского государственного университета культуры и искусств. Зал не вмещал всех желающих, приехали участники с Польши, с Финляндии, с Турции, с других стран – более 150 человек. Продолжалась эта традиция и далее. У Ибрагима Борисовича было своеобразное внутреннее чувство: как правильно организовать работу, как привлечь людей. Сборники, выходившие по итогам конференций, до сих пор очень популярны, стали редкостью. Хочется верить, что в перспективе они будут оцифрованы (как уже проделана работа с журналом «Байрам»). У Ибрагима Борисовича было и немало публикаций в различных энциклопедиях – и о татарах Беларуси, и об исламе в целом. Все это в комплексе с его книгами – уникальные вещи, своеобразные учебники для современного поколения.

- Вы – одна из немногих ученых в Беларуси, посвятивших свою докторскую диссертацию истории татарской общины. Что нового удалось открыть в этой области за последние несколько лет?

- Моей главной целью было дать полную картину истории и культуры татар в Беларуси в XV– начале XXIвв., опираясь на источники. Предыдущие исследования охватывают лишь узкие аспекты в изучении татарской общности. Я постаралась использовать и хронологический, и проблемный подход в исследовании, материалы которого можно будет использовать и в дальнейшем. Мне удалось доказать ошибочность утверждения некоторыми авторами об ассимиляции татар в среде белорусов. Потеря родного языка еще не означает потери национальной идентичности. Это была интеграция, а не ассимиляция, ведь татары стали частью белорусского народа, сохранив национальную идентичность. Они активно участвовали в социально-политической и конфессиональной жизни, в военных событиях. На протяжении длительного времени проживания в белорусской среде татары сохраняли и развивали многие свои обычаи и обряды, особенно связанные с религиозными ритуалами. В то же время белорусские татары активно воспринимали праздники, обычаи и традиции коренного населения, становились не только носителями, но и создателями белорусской национальной культуры. Славяноязычные татарские рукописи арабской графикой – это не только памятники культуры татар, но и  уникальный материал для изучения белорусского языка XVIвека. Татары прекрасно владели белорусским, при это не забывая религии. В 2006 году мы проводили полевые исследования, делали опросы, которые подтверждают ошибочность мнения об утрате традиций. Всегда сохранялся очень высокий процент татарского населения, соблюдающего ритуалы ислама. Именно ислам был и остается консолидирующим фактором, который сохраняет татарскую общность от ассимиляции. Влияние христианской среды отразилось на многих обычаях и традициях татар, но, в целом, татары строго придерживались ханафитского мазхаба, следуя предписаниям ислама. Таким образом, можно сделать вывод, что пока сильны традиции религии, существует и национальное самосознание и этническуюпринадлежность.

- Как развиваются связи белорусских татар с единоверцами в странах СНГ и Балтии, Польше? Удалось ли восстановить утраченные контакты?

- Динамично развиваются общественные, культурные, религиозные связи татар Беларуси, Литвы, Польши и Украины. 25 августа 2000 г. в Сокульской мэрии (Белостоцкое воеводство, Польша) было принято и документально оформлено решение о создании Международной Федерации татарских организаций Беларуси, Литвы, Польши и Украины. Федерация образована в целях возрождения традиций и своеобразной культуры татар Беларуси, Литвы, Польши и Украины, в целях защиты их прав на национальное и культурное развитие, участие в работе правовых и других организаций, приобщение к общественно-культурной жизни народов Европы. В 2001 г. вышел первый номер альманаха «Millet», печатного органа Федерации татарских союзов Беларуси, Литвы, Польши и Украины. Особо следует отметить связи с Татарстаном. На Всемирный конгресс татар, проходящий в Казани, ежегодно приглашают муфтиев обеих объединений белорусских мусульман (наряду с МРО существует также Духовное управление мусульман Беларуси  ‒ДУМБел). Молодых татар приглашают на форум татарской молодежи, который также проходит в Казани. В Беларуси существует татаро-башкирская организация «Чишма», ее развитию активно способствует российское посольство. Я часто посещаю их мероприятия, получала приглашения и на молодежный форум. В 2007 г. был опыт сотрудничества с крымской молодежной организацией «Кардашлык», в составе которой я ездила в Канаду для встречи с представителями местной татарской общины. Этот опыт был очень интересным.

- Как белорусская общественность сегодня воспринимает татарскую общину страны? Что «рядовой гражданин» знает об истории белорусских татар? Изучается ли эта часть истории страны в школах?

- Большую роль играет менталитет белорусского народа. Тех, кто ничего не знает о белорусских мусульманах, очень мало. Я вижу это по студентам, которые,приходя в университет,уже имеют некоторые знания. Деталей, конечно, в школе не преподают, однако определенные знания у населения есть (время поселения татар, роль в истории Беларуси, культура, традиции). Более того, высок уровень толерантности в обществе, и это очень положительный фактор. На протяжении многовекового совместного проживания с белорусами, татары практически стали частью этого народа. Тесные связи исторически сложились и с представителями других конфессий РБ (особенно с православной). Благотворная дружба долгое время поддерживалась Ибрагимом Борисовичем Канапацким с Белорусским Экзархатом во главе с Митрополитом Минским и Слуцким, Патриаршим Экзархом всея Беларуси Филаретом. В свое время владыка способствовал снижению платы за аренду земли под строительство минской мечети. Таких примеров взаимной толерантности у нас очень много. Представители татарской интеллигенции, а также духовные лидеры белорусских татар постоянно принимают участие в конференциях по межрелигиозному диалогу, которые организует кафедра религиоведения Института теологии имени св. Мефодия и Кирилла, Института религиозного диалога и межконфессиональных коммуникаций при Синоде Белорусской православной церкви во главе с профессором А.В. Даниловым.

- Спасибо за интервью!

Беседовал Михаил Якубович, специально для «Ислам в СНГ»

URL:
Авторские колонки
Альманах
Ислам в современном мире


Минарет Ислама
Первый российский журнал исламской доктрины

XIII Фаизхановские чтения

Реклама