RSS Контакты
Кыргызская Республика

Узбекские школы Кыргызстана переведут на латиницу и увеличат часы кыргызского языка?

18.11.2011 | Новости

В Оше выступили с инициативой перевести государственные школы с узбекским языком обучения с кириллицы на латиницу, а также увеличить часы кыргызского языка в этнических школах.

Эксперты отмечают, что выпускники узбекских школ стоят перед дилеммой, где продолжить обучение, потому что из-за узкой языковой направленности не имеют возможности поступить в вузы Кыргызстана и Узбекистана.

В интервью "Азаттыку" вице-мэр Оша Таалайбек Сабиров подчеркнул, что перевод узбекских школ на латиницу и увеличение часов преподавания кыргызского языка в таких школах – требование времени, потому что выпускникам школ с узбекским языком обучения потом сложно поступить и учиться в местных университетах из-за незнания кыргызского языка:

- Конечно же, мы понимаем, что сразу мы не сможем претворить эту инициативу в реальность. Посмотрите, выпускники узбекских школ испытывают массу проблем при поступлении в университеты. Они не знают кыргызского языка, чтобы поступить учиться в местные вузы, плюс обучались на кириллице, из-за чего им сложней осваивать латиницу, на который давно перешли высшие учебные заведения соседнего Узбекистана. Получается, что они нигде не восстребованы и им сложней себя реализовать.

Специалисты в системе образования говорят, что в принципе они не против такой инициативы. Но это очень затратная и дорогостоящая идея. На вопросы "Азаттыка" отвечает Гулайым Машрапова, руководитель городского отдела образования Оша:

- Еще раз хочу подчеркнуть, что это идея потребует немалых денежных средств. В Оше 20 школ с узбекским языком обучения. Они только на 34 процентов укомплектованы книгами и учебными пособиями. Нужно подготовить тысячу книг и специалистов. Например, преподавателей кыргызского языка, которые могут преподавать на латинице. Все это требует согласования на уровне министерства образования и науки, потому что может поменяться весь учебный процесс.

Единого мнения на этот счет среди этнических узбеков, живущих в Оше тоже нет. Мухтархан Кадырова, жительница Оша считает, что нет особой необходимости перевода школ на латиницу:

- Мы, родители, не против, чтобы наши дети изучали кыргызский язык, потому что мы живем в Кыргызстане. Мы обязаны знать кыргызский язык. Тем более, это поможет нашим детям в будущем трудоустроиться, продолжить обучение в университетах. А зачем им переходить на латиницу? Такой толк, там нет будущего.

Директор средней школы имени Ленина с узбекским языком обучения Озодахан Абдулфайзиева говорит, что родители не против таких инициатив, но желают, чтобы кыргызский язык преподавали на кириллице:

Средняя школа имени Ленина с узбекским языком обучения в Оше​​- В нашей школе учатся 1 500 детей. В прошлом году пятнадцать наших выпускников смогли поступить в местные вузы. В Узбекистане намного сложнее поступить в университеты в силу разных причин. Поэтому наши дети стараются больше знать кыргызский язык, чтобы учиться здесь. Что касается латиницы, нет книг, преподавателей, и сами дети особого рвения не проявляют. Спрашивается, тогда зачем нам нужно переходить на латиницу?

В Оше 50 государственных средних школ. Двадцать из них с узбекским языком обучения. Выпускники этих школ раньше продолжали учебу в бывшем Кыргызско-Узбекском университете. После прошлогоднего конфликта, университет сменил вывеску и обучение там постепенно переходит на кыргызский язык.

Другой существенной проблемой является сложность пересечения государственной границы между Кыргызстаном и Узбекистаном, где простым людям приходится сталкиваться с различными проблемами, как поборы, закрытие границы, издевательства и унижения со стороны таможенников и пограничников обеих стран.


URL:
Авторские колонки
Альманах
Ислам в современном мире


Минарет Ислама
Первый российский журнал исламской доктрины

XIII Фаизхановские чтения

Реклама