RSS Контакты
Республика Таджикистан

Ученые Ирана и Таджикистана договорились о сотрудничестве

31.01.2013 | Новости

В Душанбе главный директор Организации научных и культурных публикаций Ирана Али Зареи Наджафдари и глава Академии наук Таджикистана Мухаммадшах Илолов подписали Меморандум о развитии культурного сотрудничества между этими организацими.

Об этом сообщило иранское информационное агенство Mehr. Церемония подписания документа состоялась в конференц-зале Академии наук Таджикистана при участии посла ИРИ в Таджикистане Али Аскара Шердуста. Согласно меморандуму, стороны договорились о расширении сотрудничества в культурной и научной сферах, совместном издании книг, а также проведении совместных научных конференций. В ходе церемонии Али Зареи Наджафдари отметил: «Иран и Таджикистан имеют много общего в области религии, истории, культуры. Теперь книги на эти темы будут издаваться совместными усилиями Организации научных и культурных публикаций Ирана и Академии наук Таджикистана». Он также сообщил, что Организация научных и культурных публикаций Ирана намеренна расширить свою деятельность и в других персоязычных странах. «В рамках Организации научных и культурных публикаций Ирана мы открыли новый отдел, в обязанности которого входят издательство и перевод книг для духовных потребностей читательской аудитории других персидскоязычных стран», − сказал Али Зареи Наджафдари. «До этого момента мы были свидетелями конструктивного сотрудничества главы Академии наук Таджикистана професора Мухаммадшаха Илолова, его коллег и посла ИРИ в Таджикистане Али Аскара Шердуста. В ближайшем будущем мы будем свидетелями реализации положений подписаного меморандума», − подчеркнул главный директор Организации научных и культурных публикаций Ирана. В свою очередь Мухаммадшах Илолов заявил: «Уверен, что подписание этого меморандума создаст возможность для ознакомления с литературным потенциалом двух стран».

Напомним, что в экспертной среде и в правительстве Таджикистана активно обсуждается перспектива перехода таджикского язика с кириллицы на арабскую графику. Сторонники перехода заявляют, что криллица не передает все фонетическое багатство таджикского язика, а переход позволит таджикам знакомиться в классической персидской литературой, которая является общим достоянием персов и таджиков.


URL:
Авторские колонки
Реклама