RSS Контакты
Украина

Стих «Дивлюсь я на небо» переведен на чеченский

18.04.2018 | Исламская культура

Созданное в 1841 году стихотворение Михаила Петренко «Дивлюсь я на небо», которое стало знаменитой украинской песней, переведено на чеченский язык. Переводчик — Тамара Заиндиновна Сангариева, ответственный секретарь ВОО «Диаспора чеченского народа», руководитель студии по изучению языка, культуры и традиций чеченского народа, лауреат Международной литературной премии имени Николая Гоголя «Триумф» за значительную общественную деятельность, объединяющую народы (Украина, 2018).

Как передает «Суспільний кореспондент» http://www.sknews.net/ukrajinsku-klasyku-pereklaly-chechenskoyu-movoyu/, переводами «Дивлюсь я на небо» занимаются потомки Михаила Петренко и главный редактор газеты «Культура и жизнь», публицист и писатель Евгений Букет.

Президент Международной литературно-художественной академии Украины Сергей Дзюба организовал для проекта переводы на 13 языков мира: английский, испанский, арабский, немецкий, чешский, румынский, удмуртский, татарский, туркменский, грузинский, казахский, верхнелужицкий и чеченский. И эта работа продолжается!

Итак, стихотворение украинца Михаила Петренко «Дивлюсь я на небо…» в переводе на чеченский язык.

Хьоьжу со стигала…

Стигале хьоьжу со ойлане вахана:

Делар-кха со леча, амма тIемавалац со,

ХIай Дела массо, а хIуманан ду доза…

Со-м тIемаш даржийна вер вара тIема.

Кхечу махкашка, мархашна тIиехьа,

Рицкъа лаха, ерзо сайн чевнаш,

Малхе, а, седе, а ирс сайна деха,

Церан серлонехь бицбан сайн бала.

Бераллехь дуьйна дуьнено хьастаза,

Лай хилла лелла со, цIа доцу воI.

Рицкъана, а хийра, нахана, а хийра,

Цхьанна, а ца деза шен доцу бер.

Баланийн марахь тевжу со набарна,

Халонца, баланца дахар, а дацдо,

Ткъа дахарехь хир дац сан кхин гIолехь рицкъ —

Стигланаш, марханаш хир ду сан цIа.

Нагахь цу баланаш вахь со иеша, —

Хьожур со стигала, хир суна гIоле.

Со буо хилар бац ницкъ сан дицдан,

Йойла сан ойланаш лакха-ирах гена…

Делар сан аьрзунан тIемаш, ницкъ, собар,

Дуьтура дара латта, керлачу хIусаме гIур вар

Аьрзу хилла вер вара сийначу стигала,

КIайчу марханашкахь массарех, а тиллалур вар!

Сайн баланех цхьана минотехь

СадоIура дар хьан хIусамехь…

Ткъа мичара, хьа олу, оьцура дар тIемаш —

Кху бIаьрхих, а хервелла ваха,

Сийначу стигалахь аьрзонца тIома,

ГIийлачу сайн дахарех воккхавеш къаста?

 

Источник: http://islam.in.ua/ru


URL:
Авторские колонки
Реклама