RSS Контакты
Украина

Весной в Крыму выйдет третье издание Корана на украинском языке

01.02.2011 | Новости

Второе издание Корана, переведенного на украинский язык крымским поэтом Валерием Басыровым, не станет последним.

Автор перевода, руководитель издательства «Доля» Валерий Басыров рассказал агентству е-Крым, что решение переиздать книгу связано с многочисленными спорами филологов, которые утверждали, что в том или ином случае необходимо использовать при переводе различные слова. Помимо этого, во втором издании священной книги в имени Бога Аллаха буква «Х» была заменена на украинскую «Ґ». Однако на языке первоисточника слово звучит несколько иначе.

«Книга уже издана. Тираж — 100 экземпляров, себестоимость — 200 гривен (25 долл. США), обложка твердая, тиснение золотом», — уточнил автор. По его словам, в апреле выйдет третье издание Корана. Продолжение работы над Кораном связано с тем, что «учитываются очень многие неточности, которые по тем или иным причинам были допущены в предыдущих изданиях». Помимо устранений неточностей, в третьем издании планируется предисловие представителя Духовного управления мусульман Украины.

Как сообщалось ранее, различные части Корана, как и сама книга в целом, переводились на украинский язык ранее, но полностью священную книгу издали в Симферополе в начале прошлого года. Однако первая редакция оказалась полной ошибок и неточностей.

Ссылки по теме:

1. Лингвисты готовят канонический перевод Корана на украинский язык - 26.01.2011

2. Украинские мусульманки развиваются и совершенствуются во имя Всевышнего - 20.01.2011

3. Почему украинцы принимают ислам - 18.01.2011

4. Председатель ДУМ Украины "Умма": Нам необходим канонический перевод смыслов Священного Корана - 17.01.2011

5. Готовится к выпуску издание Корана на украинском языке - 11.01.2011


URL:
Авторские колонки
Реклама